Fonmingtea, whole leaf tea, tea grading system, Taiwan tea classification, micro tea particles, tea grinding technology, innovative tea processing, premium cold brew tea, tea craftsmanship, contracted tea farmers,新鳳鳴, 原葉茶, 茶葉等級システム, 台湾茶分類, 微粒子茶, 茶葉粉砕技術,

  • Track order
    Contact us
    Shopping Info
Shopping cart
Loading...Please wait

From Whole Leaves to Micro Tea Particles: Fonmingtea’s "Mó de Cold Brew Tea" — Taiwan’s First Cold Brew Tea Beverage

磨的冷泡茶 全程使用冷水30分鐘快速釋放
Ground Cold Brew Tea: Fully releases in cold water in just 30 minutes. 挽いた水出し茶:冷水で30分、旨味を急速抽出。

新鳳鳴茶業|首家製作冷泡茶商品|冷泡茶飲模式的創始店
FONMINGTEA: The first to produce cold brew tea products and pioneer the cold brew model.
新鳳鳴茶業:水出し茶商品を初めて製造し、水出しスタイルを確立したパイオニア。

磨的冷泡茶情境圖

「台灣冷泡茶,從新鳳鳴開始。」

"Taiwanese Cold Brew Tea starts with FONMINGTEA."

「台湾の水出し茶は、新鳳鳴から始まりました。」

從熱茶到冷泡,從原片到小分子
新鳳鳴的「磨的冷泡茶」全台第一包冷泡茶的誕生地。

From hot tea to cold brew, from whole leaves to micro-molecules — The birthplace of Taiwan's first pack of "Ground Cold Brew Tea".

熱いお茶から水出しへ、原葉から小分子へ ― 新鳳鳴の「挽いた水出し茶」、台湾初の水出し茶パック誕生の地。

茶,總是在我們的生活裡。清晨醒來的一杯、午後休憩時的一口,或是晚餐後陪伴家人的時光。不管是茶癡還是偶爾才喝,茶,總是默默陪伴著我們。

Tea is always in our lives. Whether it's a cup in the morning, a sip during an afternoon break, or time with family after dinner. Tea silently accompanies us.

お茶は常に私たちの生活の中にあります。目覚めの一杯、午後のひととき、夕食後の団欒。お茶はいつも静かに私たちに寄り添っています。

但過去的茶,大多數時間都只停留在熱水、茶壺、溫熱的一方桌上。特別是夏天,當氣溫飆高,想喝杯茶卻不想燙口、不想燒水……那怎麼辦?

But in the past, tea was mostly confined to hot water and teapots. Especially in summer, when you want tea but don't want to boil water or drink something hot... what then?

しかし昔のお茶は、熱湯と急須の世界にとどまっていました。特に暑い夏、お茶を飲みたいけれどお湯を沸かしたくない、熱いものは飲みたくない…そんな時はどうすれば?

新鳳鳴的創辦人,某次旅行中在艷陽下走著,忽然就想:
「如果能有一種茶,用冷水泡、隨手就能喝,是不是就太好了?」

Walking under the blazing sun during a trip, the founder suddenly thought: "Wouldn't it be great to have a tea that can be brewed with cold water and drunk anytime?"

ある旅先で炎天下を歩いていた創業者はふと思いました。「冷水で淹れられて、いつでも手軽に飲めるお茶があったら最高じゃないか?」

於是,我們開始不斷地試。試茶葉、試品種、試各個茶區的風味,喝到撐,喝到笑,喝到真的快不行了……但我們始終沒放棄。因為我們真的好想,為大家做出這樣的一杯茶。

So we started testing endlessly—varieties, regions, flavors. We tasted until we were full, until we laughed, until we couldn't take it anymore... but we never gave up.

そこで私たちはひたすら試作を繰り返しました。茶葉、品種、産地ごとの風味…お腹がいっぱいになるまで、笑いが出るまで飲み続けましたが、決して諦めませんでした。

就這樣,**「磨的冷泡茶」**誕生了。
Thus, "Ground Cold Brew Tea" was born.
こうして、「挽いた水出し茶(磨的冷泡茶)」が誕生しました。


讓泡茶變得簡單,讓喝茶回到日常
「創新不是模仿,是敢先一步。」

Making tea simple, bringing it back to daily life — "Innovation isn't imitation; it's daring to take the first step."

お茶をシンプルに、日常に取り戻す ― 「革新とは模倣ではなく、誰よりも先に一歩踏み出すことです。」

我們挑選適合冷泡的台灣茶葉,以獨家的研磨工法,把整片茶葉細切成小分子,保留最純粹的茶香,讓冷水也能快速釋放濃郁滋味。

We select suitable Taiwanese tea leaves and use exclusive grinding techniques to cut whole leaves into micro-molecules, preserving the pure aroma and allowing cold water to release the flavor quickly.

水出しに適した台湾茶葉を厳選し、独自の粉砕技術で原葉を小分子化。純粋な香りを保ちつつ、冷水でも濃厚な味わいを素早く引き出します。

只要一瓶水,一個茶包,30分鐘,就能喝到一杯香濃好茶。

Just one bottle of water, one tea bag, 30 minutes, and you have a delicious cup of tea.

水1本、ティーバッグ1つ、30分。それだけで香り高いお茶の完成です。

這樣的冷泡茶,就是我們為你做出來的。台灣第一杯這樣製成的冷泡茶商品,是從我們開始的。

This cold brew tea was made for you. The first cold brew tea product made this way in Taiwan started with us.

この水出し茶は、あなたのために作りました。台湾で初めてこのように作られた水出し茶商品は、私たちから始まったのです。


從 2 種到 7 種,每一種都是我們的用心

我們的冷泡茶,從最初的 2 款,到現在的 7 種風味:紅茶、綠茶、烏龍、青茶,從不發酵到全發酵,從輕焙到重焙,還有花草根莖的複方茶,每一種都是我們親自試過、調整過、覺得最合適才推出的原創配方。

From the original 2 flavors to 7 today: Black, Green, Oolong, Light to Heavy roast, and herbal blends. Each is an original recipe we personally tested and perfected.

当初の2種類から現在は7種類へ。紅茶、緑茶、烏龍茶、ハーブティー...。不発酵から全発酵、浅煎りから深煎りまで。すべて私たちが試飲と調整を重ねたオリジナルの配合です。

#別家喝不到的好味道
#UniqueFlavorYouCantFindElsewhere
#他では味わえない美味しさ

如果你還沒喝過我們的「磨的冷泡茶」,那真的要找個日子試試看,相信你會一口愛上它。
If you haven't tried our "Ground Cold Brew Tea", give it a try. We believe you'll fall in love with the first sip.


一包一瓶,讓每一天都有一杯好茶
「冷泡茶不只是清涼,更是一種品茶的革命。」

One bag, one bottle, a good cup of tea every day — "Cold brew isn't just refreshing; it's a tea tasting revolution."

1パックに1ボトル、毎日美味しいお茶を ― 「水出し茶はただ涼しいだけでなく、喫茶の革命です。」

我們想做的,其實不是把茶做得多複雜,而是把茶變得簡單、讓喝茶變得輕鬆、融入每個人的生活。

We don't want to complicate tea; we want to make it simple, effortless, and part of everyone's life.

お茶を複雑にするのではなく、シンプルに、気軽に、誰の生活にも溶け込むものにしたいのです。

我們的創辦人夫妻,也在 2008 年,在台南東區開了第一家「手沖茶館」,讓一杯一泡的現點現沖,帶出茶葉最新鮮、最真實的滋味,與每位客人分享。

In 2008, our founders opened the first "Hand Drip Tea Shop" in Tainan, sharing the freshest taste of made-to-order tea with every customer.

2008年、創業者は台南に最初の「ハンドドリップティー専門店」をオープン。注文を受けてから淹れる新鮮で本物のお茶の味を、お客様と共有しました。

「將茶做得簡單,是為了讓更多人喜歡茶。」

"Making tea simple is to make more people like tea."

「お茶をシンプルにするのは、より多くの人にお茶を好きになってもらうためです。」

如果方向是對的,就值得我們一直走下去。

—— 新鳳鳴創辦人夫婦.甲乙 & 丙丁

#研磨茶 #小分子茶 #滴漏泡 #便利快速 #冷泡30分鐘
#GroundTea #MicroMoleculeTea #DripBrew #Convenient #ColdBrew30Mins
#挽いたお茶 #小分子茶 #ドリップ抽出 #便利 #水出し30分


 

▋ 不是在做茶,是在重新定義「喝茶」這件事。
Not just making tea, but redefining "drinking tea".
お茶を作っているのではなく、「お茶を飲む」ことを再定義しています。

新鳳鳴就是 台灣第一個把茶「變得有感、有型、有梗」的品牌
FONMINGTEA is the first brand in Taiwan to make tea "Sensational, Stylish, and Interesting".

延伸閱讀:新鳳鳴早就在走一條創新的路 →

台灣茶業貢獻獎 - 陳甲乙

『懂茶,還要懂客人』